Агния Барто.
Aug. 4th, 2008 02:39 pmТак получилось, что за последние три дня меня два раза подтолкнуло к стихам Агнии Барто.
При чем не её собственным, а переводам. С детского. Есть у меня такая книжка. По памяти чудом нашла её в "детском" книжном шкафу чтобы процитировать поточнее, яндекс не помог.
Поэтэсса привозила из разных стран стихи детей. В книжке есть её стихи "от имени" финских, франзузских, либерийских, болгарских, венгерских детей.
Итак "Переводы с детского", Агния Барто.
1. В прошлую пятницу было у нас солнечное затмение. Я стояла на парапете и смотрела сквозь дискету в небо. И вспоминала стих:
от имени Сату Вирен, ему 9 лет
Нет, что то было не в порядке:
Собака выла неспроста!
С землей играло солнце в прятки,
И днем настала темнота.
Взгляни на запад, на восток ли -
Не видно солнца! Где оно?
Смотрели взрослые в бинокли...
Смеялись дети все равно.
2. Сегодня была передача по каналу Культура про Агнию Львовну. Показали документальные кадры, как она читает мой любимый стих про любовь.
Стихи принадлежат Тиине Линдстрём, 13 лет. Барто их не переводила. Тиина сама или с помощью друзей перевела их и дала подстрочник, который Барто оставила неприкосновенным.
Любовь- это такое чувство,
Когда чувствуешь такое чувство,
Такое чувство, которого
Раньше не чувствовал.
При чем не её собственным, а переводам. С детского. Есть у меня такая книжка. По памяти чудом нашла её в "детском" книжном шкафу чтобы процитировать поточнее, яндекс не помог.
Поэтэсса привозила из разных стран стихи детей. В книжке есть её стихи "от имени" финских, франзузских, либерийских, болгарских, венгерских детей.
Итак "Переводы с детского", Агния Барто.
1. В прошлую пятницу было у нас солнечное затмение. Я стояла на парапете и смотрела сквозь дискету в небо. И вспоминала стих:
от имени Сату Вирен, ему 9 лет
Нет, что то было не в порядке:
Собака выла неспроста!
С землей играло солнце в прятки,
И днем настала темнота.
Взгляни на запад, на восток ли -
Не видно солнца! Где оно?
Смотрели взрослые в бинокли...
Смеялись дети все равно.
2. Сегодня была передача по каналу Культура про Агнию Львовну. Показали документальные кадры, как она читает мой любимый стих про любовь.
Стихи принадлежат Тиине Линдстрём, 13 лет. Барто их не переводила. Тиина сама или с помощью друзей перевела их и дала подстрочник, который Барто оставила неприкосновенным.
Любовь- это такое чувство,
Когда чувствуешь такое чувство,
Такое чувство, которого
Раньше не чувствовал.